25 October 2022

ಕಾಲ ಚಕ್ರ

ಅಂಧಕಾರದಿ
ಬೆಳಕು ನುಗ್ಗಿದೆ.
ಹೊಸ ಆಸೆಗಳು
ಚಿಗುರಿವೆ.
ವಸಂತದ‌ ಕೋಗಿಲೆ
ಹಾಡು ಹಾಡಲು,
ಮುದುಡಿದ ತಾವರೆ
ಅರಳಿದೆ.

ಒಣಗಿದ ಮರ
ಉರುಳಿದೆ.
ಹೊಸದೊಂದು 
ಜೀವ ಹುಟ್ಟಿದೆ.
ಕನಸೊಂದು
ಕಣ್ಣ್ ತೆರೆಯಲು,
ಅನಂತವೇ,
ಅಂಗೈಯಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

ಮೊನ್ನೆ ತಾನೆ
ಸಣ್ಣವನಿದ್ದೆ.
ಕೂದಲೀಗ,
ಬಿಳಿಯಾಗಿವೆ.
ದಿನಗಳ ಕಳೆವುದು
ಕಷ್ಟವಾದರೂ,
ವರ್ಷಗಳು ಸರ್ರನೆ
ಜಾರಿವೆ.

ರಾತ್ರಿ
ಹನ್ನೆರಡಾಗಿದೆ.
ಪುಡಿ ನೆನಪುಗಳು
ಮರಳಿವೆ.
ಒಲವು ಮಳೆಯಲಿ 
ನೆನೆಯಲು,
ನೀರೆ, ಧಗ-ಧಗ‌ 
ಉರಿದಿದೆ.

24 October 2022

Other Side

Roses want to
Chit-chat but 
No-one wants to
Talk.

Beetles want to
Have a blast.
No-one is ready
To laugh. 

Butterflies,
Forgot all their
Songs to fly away 
In the sky. 

Elephants gave up 
On Spelling-Bee 
To join a
Circus instead. 

Grass is
Greener on the 
Other side
They say..

Some left the
Mainland for
The lure of the
Coastal breeze.

While many
Unfurled their
Sails to persue
Similar dreams.

ಕಾಣದ ಕಡಲು

ಗುಲಾಬಿಗೆ, ಚಾಡಿ
ಹೇಳುವ ಬಯಕೆ.
ಕೇಳುವರಾರಿಲ್ಲ.

ಚಿಟ್ಟೆಗೆ,‌ 
ಕೇಕೆ ಹಾಕುವ ಆಸೆ.
ನಗುವರಾರಿಲ್ಲ.

ಕೋಗಿಲೆ ಹಾಡು
ಮರೆತು,‌ ಹಾರುವುದ
ಕಲೆತಿದೆ.

ಆನೆ‌ ಘೀಳಿಡುವುದ
ಬಿಟ್ಟು,
ಸರ್ಕಸ್ ಸೇರಿದೆ.

ಕಾಣದ‌ ಕಡಲ
ಸೇರುವ ಆಸೆ 
ಎಲ್ಲರಿಗೂ..

ಕಡಲ ತೀರವೇ
ಬೇಸರವಾದ
ಬಡ್ಡಿಮಕ್ಳಿಗಿದೆಯಾ.. 

ನೌಕೆಯ ಸವಲತ್ತು?

ತಾಳ್ಮೆ

ತಿಳಿ‌ ಸಂಜೆಯ‌ ಮುಸುಕು
ಬಾನಿಗೇರಿದೆ.
ಸುತ್ತಿ ಸೋತು ಧೂಳು
ಎಲೆಗಳ ಮುತ್ತಿದೆ.

ಹಲ್ಲಿನ ಬಿಗಿತವ,
ಉಸಿರಿಗೂ ತಿಳಿಸದೆ.
ಅಚಲ ಹಿಡಿತದಿ,
ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದೆ.

ಹುಲಿ, ಬೇಟೆಗೆ
ಕಾಯುತಿದೆ.

ಹಸಿದ ಕಂಗಳಲ್ಲಿ
ಕೋಪ ಕುದಿಯುತಿದೆ.
ಕಾಯುದೊಂದೆ ಅದರ 
ತಲೆಯಲ್ಲಿದೆ.

ತಾಳ್ಮೆ, ಪಂಜಿಗಿಂತಲೂ,
ಮಾರಣಾಂತಿಕ ಎಂದು
ಅದಕೆ‌ ತಿಳಿದಿದೆ.

ಆಪತ್ತಿನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲಿ,
ಕಾಗೆಗಳು ಶೆಟೆದು 
ಶಾಂತವಾಗಿವೆ.
ನಿಟ್ಟುಸಿರಿಗೆ,
ಸುತ್ತಲಿನ ನೊಣಗಳು,
ಬೆಂದು‌ ಬೆಂಡಾಗಿವೆ.

ದೂರದಲ್ಲೆಲ್ಲೋ,
ತೋಳವೊಂದು ಕೂಗುತಿದೆ.
ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಗಾಂಭೀರ್ಯ
ಅದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ.

ಬೇರಾವ ಪ್ರಾಣಿಗೂ,
ಪಿಸುಗುಡಲೂ ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲ.
ಇವತ್ತಿನ ರಾತ್ರಿಯೂಟಕ್ಕೆ
ಬೇಟೆ ಅವುಗಳಾಗ ಬೇಕಿಲ್ಲ.

ಜೀವ ಹೋಗುವ ಮುನ್ನವೇ,
ಸೂತಕದ ಛಾಯೆ ಆವರಿಸಿದೆ.
ರಣ-ಬೇಟೆಗಾರನ ಹಸಿವಿಗೆ
ಇಡೀ ಕಾಡೇ‌ ಶರಣಾಗಿದೆ.

23 October 2022

Post-Nut Clarity

To be or 
Not to be
Is a different kind
Of sanity.

You either have it,
Or you don't.
There's nothing
Called vanity.

You may brand
This generalisation,
As a flawed
Philosophy.

But I know, 
You'll be convinced.
If I tell you,
It's just

Post-nut clarity.

Dead Words

We don't talk
These days.
Yet some silence
Lurks around,
In bits and pieces,
In Appeal.

We don't see 
Each other
These days.
Yet this longing
Hangs tight
Like a hungry bird
Poised to peck.

Memories of your
Scent.
Creases of your 
Skin. 
It's hard to sit
Idle with you 
All-over my head.

So I try to force
My thoughts,
Into fragility of
Some words. 
They eventually
Fall prey,
To fit into a noose 
And die dry on a 
Sheet of paper.

There's nothing
Blander than 
Watching dead words
And I'm swimming
In the smoke of 
My own funeral pyre.

ಅವ್ವ

ಇವತ್ತು ಶನಿವಾರ.
ತಾನು ಉಪವಾಸ ಇದ್ದರೂ,
ಒಲೆ ಉರಿಸಿದಳು, 
ಅವ್ವ ರೊಟ್ಟಿ ಬಡೆದಳು.

ಮೊನ್ನೆ ಹುಷಾರಿರಲಿಲ್ಲ.
ಎದ್ದು ಕೂರಲಾಗದಷ್ಟು ಜ್ವರ.
ಆದರೂ ಹಿಟ್ಟು ನಾದಿದಳು.
ಪಲ್ಯ ಮಾಡಿದಳು.

ಕೆಲವು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ
ಅವಳ ಬೆಳ್ಳಿ ಹಬ್ಬ.
ಬಂಧುಗಳು, ಕೆಲವು ಆಪ್ತರು
ಹರಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದರು.
ಉಡುಗೊರೆ ತಂದಿದ್ದರು.

ಔತನಕೂಟದ ಸಾರಥ್ಯ,
ಅವಳದೇ.
ಆವತ್ತೂ ರಜೆ ಸಿಕ್ಕಿರಲಿಲ್ಲ.
ಅನ್ನ ಬೇಯಿಸುವುದನ್ನು
ಮರೆತಿರಲಿಲ್ಲ.

ಹಬ್ಬ ಹರಿದಿನಗಳಲ್ಲಿ,
ಮದುವೆ, ಮುಂಜಿಗಳಲ್ಲೂ,
ಈ ರಗಳೆ ತಪ್ಪಿದ್ದಲ್ಲ.
ಅವಳ ಪಾಕಶಾಲೆಯಲಿ,
ಗೈರು ಹಾಜರಿಗೆ ಜಾಗವಿಲ್ಲ.

ನನ್ನನ್ನು ಹಡಿದಾಗಲೂ,
ಒಲೆ ಉರಿಸಿದ್ದಳಂತೆ.
ಅವಳು ಹುಟ್ಟಿದಾಗಲೂ ಅವಳೇ
ಅಡುಗೆ ಮಾಡಿದ್ದಳೇನೊ.

ಅಪ್ಪ ಬೈದಾಗಲೂ,
ನಾ ಸಿಟ್ಟಾದಾಗಲೂ.
ಅಜ್ಜಿ ಜೊತೆ ಜಗಳವಾದರೂ,
ಉಪ್ಪು ಜಾಸ್ತಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ.

ಕಾರ್ಪೊರೇಟ್ ಕಟ್ಟಡಗಳು,
ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಯಂತ್ರಗಳು,
ಸ್ತ್ರೀವಾದಿ ಚಳುವಳಿಗಳು.
ಅಡುಗೆ ಮನೆ ಹೊಸ್ತಿಲು ದಾಟಿಲ್ಲ.
ಅವಳನ್ನ ತಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ.

ಮಹಾ ಯುದ್ಧಗಳು,
ಪ್ರವಾಹ ಪ್ರಳಯಗಳೂ,
ಅವಳ ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನ
ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.
ಅವ್ವ ಯಾರನ್ನೂ ಖಾಲಿ
ಹೊಟ್ಟೆಯಲಿ ಮಲಿಗಿಸಿಲ್ಲ.

ಮುಂದೊಂದು ದಿನ
ಅವಳು ಅಸುನೀಗಿದರೂ,
ಅವಳ ತಿಥಿ ಊಟ ಅವಳೇ 
ಮಾಡುವಂತಾದೀತೇನೊ.

ಬಹುಶಃ‌ ಜಗತ್ತಿಗೆ 
ನಮ್ಮವ್ವ ಉಣಬಡಿಸುವ 
ಕೊನೆಯ ಅಡುಗೆ ಅದೇ ಏನೋ.

Glance

The cheeks of the 
Skies, been intoxicated 
By the Damsels of 
Rhymes.

The gushing winds 
Have been tamed by 
The Daisies of
Scented chimes. 

The moon was too
Mellow and the
Jasmines have
Tamed him tonight.

Lavenders have
Replaced the stars,
Roses been luminiscent
For quite some time.

Bless us with your
Elegance dear love.
The laurels are 
Forever waiting..

For the lullabies
Of your glance.

Conspiracy

Does the silence 
Know about the 
Scream of the words?

The paper be aware
Of the bondage as
We write?

A tiny pebble has sent 
A rippled storm across 
A sea that was calm.

The vast darkness,
Is now afraid of the oblivion 
It might face by a spark. 

Does the emptiness know?
About the conspiracy of
Rampaging thoughts?

Even god's existence
Has bounced off from 
The fragility of human mind. 

15 October 2022

ಪಶ್ಚಾದರಿವು

ನೀರಡಿಕೆಯಲಿ ಹುಡುಕುತ 
ಹೋದ ಕೆರೆ, ಬತ್ತಿ ಹೋಗಿತ್ತು.
ಮುಂಚೆ ಕಂಡ ಮರೀಚಿಕೆ,
ನದಿಯಾಗಿತ್ತೆ?

ಆಸರೆ ಬಯಸಿ ತಲುಪಿದ
ಸೂರು, ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿತ್ತು.
ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ ಬಂದ‌ ಪಾಳು
ಮನೆಯಾಗಿತ್ತೆ?

ಅಂಟಿಕೊಂಡ‌ ದಾರಿದ್ರ್ಯ 
ಕಳೆಯಲು,
ನನ್ನಿಂದ ನಾನೇ ಓಡಿದೆ.
ಯಾರೂ ಕಾಣದ‌ ದೂರದ 
ಊರಲಿ, 
ಯಾರ್ಯಾರೋ ಸಿಕ್ಕರು.

ತ್ಯಜಿಸಿ ಬಂದ ಆ ಅಯೊಗ್ಯ 
ನಾನೇ ಆಗಿದ್ದೆನೆ?

14 October 2022

ಪೊಗರು

ಮುಗಿಲ ನೋಡುತ 
ಬೆಳೆದ ಹೂವು,
ಮಣ್ಣಿನ ವಾಸನೆ ಮರೆತಿದೆ.
ನೀಲಾಕಾಶದ ಜೊಳ್ಳು 
ಆಮಿಷಕೆ,
ಗಿಡದ ಹಂಗು ತೊರೆದಿದೆ.

ರೆಂಬೆ ಕೊಂಬೆಗಳೇ
ಪಂಜರ ವಾಗಿವೆ ಇದಕೆ.
ಅದ್ಯಾವ ಅಮಲಿನಲಿ 
ತೇಲುತಿಹುದೋ,
ದಳಗಳೇ ರೆಕ್ಕೆಗಳೆಂದು 
ತಿಳಿದಿದೆ.

ಬಾನ ಏರಿಗೆ, 
ಏಣಿ ಹಾಕಲು 
ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಯಾರಿಗೆ?
ರೆಕ್ಕೆ ಇದ್ದರೂ ಸುಮ್ಮನಿಲ್ಲವೆ,
ಅದರ ಮಿತಿ‌ ತಿಳಿದ
ಕೋಳಿಯೆ?

ತನ್ನ ವಾಸನೆಗೆ ತಾನೇ
ಮಾರುಹೋದ,
ಕುಂಟು ಸೊಕ್ಕು ನಮ್ಮ
ಹೂವಿಗೆ.
ಮೀಸೆ ಬಂದಾಗ, 
ದೇಶ ಕಾಣದು.
ಮೊಲೆಯೂ ಬಂದಿದೆಯೇ?
ಈ ಲೌಡಿಗೆ.

12 October 2022

ಶೂನ್ಯ

ಮೌನಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ,
ಮಾತುಗಳ ರಗಳೆಯು.
ಬಿಳಿ ಹಾಳೆಗೆ ಪರಿಚಯವೇ,
ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಿಗಿತವು.

ಕಿಡಿಯೊಂದರ ಕೆಚ್ಚನ್ನು
ಅಂಧಕಾರವು ಕಡೆಗಣಿಸಲು..
ಕಲ್ಲೊಂದರ ತವಕದಿ ಚದುರಿದೆ,
ಅಚಲ ಸಾಗರದ ಶಾಂತತೆಯು.

ಮನಸ್ಸೆಂಬ ಖಾಲಿ ಪಾತ್ರೆಯಲಿ 
ಕುಣಿದ, ಕುಂಟು ಕಲ್ಪನೆಯ ಆರ್ಭಟಕೆ..
ದೇವ ದಾನವರ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನೇ
ಹೊತ್ತಿದೆ, ನಂಬಿಕೆಯ ದಾರವು.

ಶೂನ್ಯಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ?
ಭಾವನೆಗಳ, ಈ ಹಾದರವು.

01 October 2022

ಜುಗಲ್ಬಂದಿ

ಸುಡು ಬಿಸಿಲಿಗೆ
ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ನಿಂತು..
ಮೂಡಿದ ನೆರಳನು,
ಸಂಜೆವರೆಗೂ
ವರ್ಧಿಸಿ, ತ್ವರಿತಗೊಳಿಸಿ,
ಆಕಾಶದ,
ಅನಂತಕ್ಕೆಸೆದವು..
ಚೊಗಚಿ‌ ಮರಗಳು.

ಬೆಳಗಾಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆ.
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ 
ಆ ಕಡೆಯಿಂದ
ಉತ್ತರ ಬಂತು.

ತಿಳಿ ಮುಂಜಾವಿನಲಿ
ಸೆಟೆದು ನಿಂತ,
ಚೊಗಚಿ‌ ಮೇಲಿತ್ತು
ಕತ್ತಲೆಯ ಕಣ್ಣು.
ಮಧ್ಯಾಹ್ನನದ ವರೆಗೆ
ಮತ್ತೆ ಬಿಗಿಯಾಗಿತ್ತು,
ನೆರಳಿನ ವರ್ಚಸ್ಸು.

Translation of Recovery by
A R Ammons

Gap in Your Name

Your parents fought hard to Settle on a common name for you After your birth. As a compromise your dad Prefixed you secretly after his ex. C...